发件人 : Emma Grant <emmagrant01@gmail.com>
发送 : 2005年12月2日 16:02:59
主题 : Re: Please allow me to translate your fiction Left My Heart
Oh, wow! I would be honored if you would translate "Left My Heart" into Chinese! Thank you so much for considering it worthy of so much effort!
"Surrender the Grey" is not yet finished, but it will be so in the spring. I will make an announcement on my LJ when the final version is completed and posted.
Please let me know where the Chinese version will be posted! I would love to link to it from my web page.
Thanks again!
Emma
>From: "Kirti Sarkar"
<kurla88@rediffmail.com>
>Reply-To: "Kirti Sarkar" <kurla88@rediffmail.com>
>Subject: Re: Please allow me to translate your fictions
>Date: 10 Feb 2006 20:47:53 -0000
>
>Hi there,
>
>Ugh, I should check my owl box more often. Sorry about that.
>
>I'm really flattered! Feel free to translate them. Link me when you're done
please.
>
>Thanks much,
>Kurla
>
>
>On Fri, 10 Feb 2006 xiong ying wrote :
> >Hi, Kurla,
> >I just send you an OWL in FictionAlley to ask for your allowance on
letting me translate your humour fiction Why I hate Zacharias Smith.
> >I would like to translate it to Chinese. I believe more Chinese fan
girl of HP will love it.
> >In addition, please also allow me to translate the other fiction
Feeling Needy.
> >Thank you very much.
> >Best Regards,
> >
From: "Vorabiza" <Vorabiza@msn.com>
>To: <xiongyinglx@msn.com>
>Subject: Re: please allow me to translate your fiction Secrets
>Date: Mon, 20 Mar 2006 19:26:15 -0800 (Pacific Standard Time)
>
>Hello!
>
>I feel honoured that you are interested in translating Secrets! Yes, you
>have my permission. I'd just like to know where you post it. Not that I'd
>be able to read it in Chinese, but still! Just beware that there is still
>quite a ways to go with the story. I can't imagine how long it would take
>you to translate the entire thing!
>
>Thank you!
>
>Biza
>From: "Professor McKitten" <profmckitten@gmail.com>
>To: "xiongyinglx @ msn. com" <xiongyinglx@msn.com>
>Subject: Re: Please allow me to translater your factasic fictions
>Date: Thu, 27 Apr 2006 23:37:32 -0400
>That is great that you would like to translate my stories. You are welcome to. Thank you for emailing me first!
>Thank you!
>On 4/26/06, xiongyinglx @ msn. com <xiongyinglx@msn.com> wrote:
>>Dear McKitten,
>>I read your humour fiction Quidditch Wife and Auror School Series several times. The fictions are very interesting. I read more Harry and Draco from them. And I love them in the fiction.
>>I would appreciate your allowance to let me translate them to Chinese. I believe more Chinese fan girls for HP will love them.
>>Thank you.
>>Best Regards,
>>stoness
发件人 : Ida Krivodolov <idamonae@yahoo.ca>
答复地址 : Ida Krivodolov <idamonae@yahoo.ca>
发送 : 2006年5月30日 17:30:37
收件人 : xiongyinglx@msn.com
主题 : Re: Please allow me translate your article
Thank you so much for your interest in the story. I'm very glad that you've enjoyed it. You are most welcome to translate the story into Chinese so that others may enjoy it as well. I appreciate that you've asked me for permission. Best of luck with your translation.
Ida
>From: "Fiona Edge" <phantompenguin@hotmail.com>
>To: xiongyinglx@msn.com
>Subject: St. Harry and his Dragon translation
>Date: Tue, 15 Aug 2006 07:22:38 +1000
>
>Hi
>
>I am glad so many people have liked this little story. I would be happy for you to translate it into chinese.
>
>Could you please just keep my penname listed as author, and say I am on Lj because I am always eager to talk to new people.
>
>Also my lj has a lot more of my stuff posted on it for anyone that may be bilingual. Thanks
>
>This was meant to be a drabble for hp100 which I write a lot for, but I couldn't bear to cut it down.
>
>
>Thanks
>
>Phorcys
发件人 : Mika Bartroff <elfflame@hotmail.com>
发送 : 2006年10月18日 12:12:27
收件人 : xiongyinglx@msn.com
主题 : RE: Please allow me to translate your story Chrysalis
I'm thrilled that you enjoyed it so much, and I'd be flattered if you translated it. I would like a link to it when you are finished, if you could.
Elfflame
发件人: Magdelena <magdelena1969@cox.net>
收件人: Vorabiza@yahoogroups.com
已发送: 2007/2/10(周六), 下午3:23:27
主题: Re: 回复: [Vorabiza] Magdelina's stories
Miranda,
That's not a problem. Just email me at magdelena1969 @ cox . net (just remove all the spaces) and you can let me know where you'll be posting it and such, just so I'll know where it's posted.
Thanks!
Maggie
>From: Cheryl Dyson <xcpublishing@yahoo.com>
>Reply-To: Cheryl Dyson <xcpublishing@yahoo.com>
>Subject: Rain and Chocolate
>Date: Wed, 27 Jun 2007 09:57:27 -0700 (PDT)
>
>Hi, I got your message from the Hex Files. Of course you can translate it into Chinese! Thanks for asking! Enjoy!
>
>Cheryl